Kas teil on selge keel? 5 näpunäidet selgeks, kaasahaaravaks kirjutamiseks - isegi uurimistöös

Oktoober on tervisekirjaoskuse kuu. Jessica Ridpath jagab näpunäiteid ja ressursse KPWHRI teaduse ja meditsiini loetavuse programmist (PRISM).

autor Jessica Ridpath, Kaiser Permanente Washingtoni terviseuuringute instituudi vanem teaduskommunikatsiooni konsultant

Oktoober on minu majas tihe kuu. Nii kooli- kui jalgpallihooaeg on lõpuks täies hoos. Lisaks on mul kõigil kolmel lapsel ja minul kõigil sünnipäevad vähem kui kolm nädalat. Tähistada on palju.

Veel üks põhjus oktoobris tähistada on tervisekirjaoskuse kuu - võimalus edendada terviseteabe edastamise olulisust kõigile selgel ja arusaadaval viisil. Terviseuuringute kirjutajana, kes on spetsialiseerunud lihtsale keelele, on selge suhtlemine minu kirg. See on ka patsiendikeskse ravi põhikomponent - see, mis tõusis esile pärast 2004. aasta Meditsiini Instituudi aruannet „Tervisealane kirjaoskus: retsept segaduse lõpetamiseks” näitas, et enamik patsientidele antavat terviseteavet on nende mõistmiseks liiga keeruline.

KPWHRI teaduse ja meditsiini loetavuse programm (PRISM)

Teadusmaailmas mõjutab tervisealane kirjaoskus eetilise uurimistöö alustala: teadlikku nõusolekut. Kui teadlased ei suhtle viisil, millest igapäevased inimesed aru saavad, kuidas saab nõusolekust tõelist teavet anda?

Selle väljakutsega tegelemiseks lõi Kaiser Permanente Washingtoni terviseuuringute instituut teaduse ja meditsiini loetavuse programmi (PRISM) 2005. aastal, vahetult pärast IOM-i aruande avaldamist. PRISM pakub KPWHRI uurimisrühmadele lihtsas keeles redigeerimisteenuseid ja pakub kahte teadlaskonna jaoks kohandatud tasuta ressurssi:

  • PRISMi loetavuse tööriistakomplekt (PDF, 888KB)
    81-leheküljeline lihtkeelne käsiraamat, mis sisaldab kiirjuhendit, kontrollnimekirja redigeerimist, nõusolekuvormide malli keelt ja keerukate terminite igapäevaseid alternatiive.
  • PRISMi veebikoolitus
    Tund pikkune online-õpetus, mis hõlmab terviseoskuse ja lihtsa keele olulisust ning sisaldab interaktiivseid toimetamisnäiteid ja harjutusi.

5 lihtsa keele näpunäidet, mida saate täna kasutada

Ehkki PRISM-i tööriistakomplekt ja koolitus annavad põhjaliku ülevaate lihtsa keele kasutamise teadustööstrateegiatest, ei vaja te alustamiseks põhjalikku sukeldumist. Siin on viis kiiret näpunäidet, mida saate järgmisel korral tavapärastele vaatajaskonnale kirjutades kasutada:

1. Kasutage tavalisi, igapäevaseid sõnu.
See võib osutuda väljakutseks, kui kirjutate teaduslikke stipendiume ja käsikirju elatiseks. Proovige mõelda, kuidas saaksite oma uuringut selgitada sõbrale või pereliikmele, kellel puudub teaduslik taust.

2. Kasutage keerukate mõistete selgitamiseks näiteid ja analooge.
Näiteks võite kirjeldada juhuslikkust, öeldes, et see on nagu "mündi libistamine" (kui teie uuringus on kaks rühma) või "nagu nimede mütsist välja joonistamine" (kui teie uuringus on rohkem kui kaks rühma).

3. Kirjutage vestlusstiilis, justkui räägiksite.
Seda on lihtsam teha, kui kasutate aktiivset häält ja kirjutate esimese inimesena. Näiteks: „Kogume teavet teie haigusloodest”, selle asemel, et teavet kogutaks teie haigusloodest. Samuti on kasulik arvutist eemalduda ja lihtsalt oma mõtteid avaldada. Pange tähele, mida te ütlete ja kuidas seda ütlete - pange see siis kirja.

4. Kui olete kirjutamise lõpetanud, lugege oma dokument valjusti.
See on tõenäoliselt parim viis keeruka keele tuvastamiseks, mis võib teie kirjutamisse hiilida. Kui kuulete öeldud sõnu, märkate tõenäolisemalt valdkondi, mida tuleks parandada.

5. Paluge mitteteadlasel lugeda läbi, mida olete kirjutanud.
See on eriti oluline, kuna uurimistöös kasutame sageli tuttavaid sõnu, millel on eriline tähendus. Tervisealase kirjaoskuse teadlane rääkis mulle kord ühest huvitavast eksperimendist: ta andis 8. klasside rühmale uuringu nõusoleku vormi. Nende küsimus nr 1? “Millal politsei osaleb?” Ta oli jahmunud, kuni tema silmis mahtus vormi ülaosas sõna “peauurija” ja tema kohal vilksatas populaarne telesaade “CSI” (lühendatult “Kuritöö stseeni uurija”). meeles.

Lihtne keel: arusaadavam ja kaasahaaravam

Pole saladus, et igaühel on lihtsast keelest lihtsam aru saada. Kuid sellel on ka potentsiaali aidata uurimistöös osalejaid kaasata. Tõhus kaasatus on hädavajalik, kui tegemist on selliste asjadega nagu geeniuuringud ja isikupärastatud meditsiin - pikaajaline edu sõltub miljonite inimeste nõusolekust annetada verd või muid proove biopangale.

Biopangandus on üks keerulisemaid mõisteid, mida uurimistöö nõusoleku vormis kirjeldada. Sellepärast komistasin nii hea meelega hiljutise uuringu üle, kus käsitleti lihtsate keelte materjalide kasutamist biopanga teadliku nõusoleku protsessi täiendamiseks.

PRISMi kohta lisateabe saamiseks klõpsake pildil.

Ajakirjas Journal of Cancer Education avaldatud uuring põhineb samadel lihtsate keelte strateegiatel, mida PRISM kasutab: aktiivne hääl, lühikesed laused, tuttavad sõnad jne. Tegelikult tsiteerisid uuringu autorid PRISMi tööriistakomplekti nende suuniste hulgas, mida nad kasutasid oma materjalid.

Uuringus osalejad leidsid, et lihtsa keelega nõusoleku materjalid olid selged ja arusaadavad - nad leidsid ka, et sisu oli kirjutatud nende vajadusi silmas pidades. Ma võin ainult ette kujutada, et see oleks positiivne tegur potentsiaalse doonori otsuses jagada oma valim teadusuuringute jaoks.

Kusjuures, liiga segane on see, et inimesi on meie uurimistööst eemal, kui kasutame segavat keelt. Minu lemmiknäide selle kohta on nõusolekuvorm, milles kirjeldati käimasolevat andmete kogumist kui “osalejate jälgimist kahe aasta jooksul”. Kes tahaks vabatahtlikult osaleda uuringus, kui nad arvavad, et see tähendab sõna otseses mõttes, et teda jälgib “uurija”?

Tervisekirjaoskuse kuu on meeldetuletus, et me kõik saame olla suhtlemismeelsemad ja kaasahaaravamad. Loodan, et aitate minuga muuta lihtsa keele teadusuuringute prioriteediks - see on vähim, mida saame teha nende paljude heldete õppe vabatahtlike jaoks, kes muudavad meie uurimistöö võimalikuks.

Lisateave